Shuntarō Tanikawa: 'Il bacio'
Shuntarō Tanikawa
Il bacio
Non appena si chiudono gli occhi, scompare il mondo,
solo il peso della tenerezza mi assicura l'infinito.
Il silenzio si tramuta in una notte calma
ci avvolge come una promessa,
e non c'è niente di strano,
se non la dolce lontananza che ci circonda
e che per caso ci lascia soli.
Cerchiamo assieme
un modo più sicuro che guardare o parlare
e lo scopriamo
quando perdiamo noi stessi.
Mi domando che cosa tenti di rassicurare
la tenerezza che torna da un lungo viaggio.
Parole perdute in un silenzio espiato,
ora respiri appena.
In realtà, già eri la stessa mia vita...
E tuttavia anche queste parole sono punibili
in questo momento in cui la tenerezza riempie il mondo
e io mi prostro per poter vivere in esso.
[ FONTE ]
Shuntarō Tanikawa (in giapponese: 谷川 俊太郎 Tanikawa Shuntarō) (Tokyo, 15 dicembre 1931 – Tokyo, 13 novembre 2024)
[ Poeta, scrittore e traduttore giapponese. Le sue opere sono caratterizzate da una varia gamma di stili. Più volte candidato al Premio Nobel per la Letteratura, ha vinto l'American Book Award nel 1989. È il traduttore dei Peanuts in giapponese. ]