Jaime García Terrés: 'Ipanema'
Jaime García Terrés
Ipanema
Il mare è una storia
che porto tra gli occhi e l'ombra
dei miei occhi, disillusi
già da anni e privi di entusiasmo
Mi stanno già sfuggendo
i suoi echi maligni, i suoi luoghi
di grossolana presa in giro. Ma
il pomeriggio di Ipanema piove ancora,
attraverso gli anni,
contro i miei occhi:
piovono fiocchi di sole. E si frantumano
In una debole lotta le file di case.
(da 'Le province dell'aria', 1956)
[ FONTE ]
Jaime García Terrés (Città del Messico, 24 maggio 1924 – Città del Messico, 29 aprile 1996)
[ Poeta, editore, saggista, traduttore e diplomatico messicano. Direttore del Fondo di Cultura Economica, fu ambasciatore in Grecia dal 1965 al 1968. La sua opera indaga la banalità del vivere quotidiano. Tradusse Thomas Stearns Eliot, Ezra Pound, William Butler Yeats, Gottfried Benn e Friedrich Hölderlin. ]