Miquel Martí i Pol: 'Qualcosa di leggero'
Miquel Martí i Pol
Qualcosa di leggero
Qualcosa di leggero e potente
che ogni parola rende sottile
come pronunciata con voce molto intima.
Questo di solito è Natale, l'amore
che si insedia, a volte con audacia,
proprio nel luogo dove, giorno dopo giorno,
crescono l'ansia o l'invidia.
La meraviglia non dura però
e il vento di capodanno di colpo spazza via i sogni
e distrugge quasi tutti i propositi.
E mi chiedo, possiamo dirci buoni
se lo siamo solo sul calendario?
(da 'Per conservare la voce', 1984)
[ FONTE ]
Miquel Martí i Pol (Roda de Ter, 19 marzo 1929 – Barcellona, 11 novembre 2003)
[ Poeta, scrittore e traduttore catalano. Nato da umile famiglia, lavorò a lungo in una fabbrica tessile. Esordì nel 1954 con "Parole al vento ". Tradusse dal francese Antoine de Saint-Exupéry, Guillaume Apollinaire, Simone De Beauvoir, Gustave Flaubert, Émile Zola, Roland Barthes. ]