Luiza Neto Jorge: 'La magnolia'
Luiza Neto Jorge
La magnolia
L'esaltazione del minimo,
e il magnifico lampo
dell'avvenimento maestro
mi restituiscono la forma
il mio chiarore.
Mi raccoglie una piccola culla
dove la parola si elide
nella materia – nella metafora –
necessaria, e leggera, a ognuno
quando risuona e scivola.
La magnolia,
il suono che si arrotola
quando è pronunciato,
è un profumo acceso
perso nella tempesta,
un minimo ente magnifico
che sfoglia lampi
sopra di me.
(da '19 angoli: epopea sommaria', 1969)
[ FONTE ]
Luiza Neto Jorge (Lisbona, 10 maggio 1939 — Lisbona, 23 febbraio 1989)
[ Poetessa e traduttrice portoghese. Abbandonò la facoltà di Lettere, dove aveva fondato il Gruppo di Teatro per vivere a Parigi. È considerata l'esponente di spicco del movimento Poesia 61. Tradusse André Breton, Guillaume Apollinaire, Henri Michaux e Gérard de Nerval. ]