Eugénio de Andrade: 'A volte amico è il deserto'
Eugénio de Andrade
A volte amico è il deserto
A volte amico è il deserto,
altre l'acqua.
Sbarazzati della minima voce
di agosto; non sempre
un corpo è il luogo della furtiva
luce nuda, dei limoneti
carichi di uccelli
e dell'estate tra i capelli;
è nel fogliame scuro del sonno
che brilla
la pelle bagnata,
la difficile fioritura del linguaggio.
La verità è la parola.
(da 'Bianco nel bianco', 1984)
[ FONTE ]
Eugénio de Andrade, pseudonimo di José Fontinhas Rato (Póvoa do Atalaia, 19 gennaio 1923 – Porto, 13 giugno 2005)
[ Poeta e scrittore portoghese, tradusse Federico García Lorca, Jorge Luis Borges, Saffo e Yiannis Ritsos. Della sua opera José Saramago disse che è una "poesia del corpo cui si arriva attraverso una depurazione continua". ]