Rachel Bluwstein: 'Le tue mani'
Rachel Bluwstein
Le tue mani
Le tue mani sono dolci come il grembo di una patria,
come questa, il loro contatto è piacevole, è oblio e calma.
Aggrapparsi ad esse e sapere:
Non avrò paura qui!
Una donna, sono solo una donna, una vite
che sale avviticchiandosi e che quando arriva al culmine,
già senza sostegno, afflitta e pallida
torna verso terra.
(da 'Poesie', 1985)
[ FONTE ]
Rachel Bluwstein (in russo: Рахель Блувштейн, in ebraico: רָחֵל בְּלוּבְשְׁטֵיין), nota con il solo nome di Rachel (in ebraico: רָחֵל) o di poetessa Rachel (in ebraico: רחל המשוררת) (Saratov, 2 ottobre 1890 – Tel Aviv, 16 aprile 1931)
[ Poetessa russa naturalizzata israeliana. Conosciuta e venerata in Israele anche solo come Rachel o Poetessa Rachel: è stata uno dei primi autori a scrivere in ebraico, lingua di cui padroneggiò sia i registri più colloquiali, sia le più complesse sfaccettature del linguaggio biblico. ]