José María Álvarez: 'Il vecchio palombaro dalle imprese portentose'
José María Álvarez
Il vecchio palombaro dalle imprese portentose
«Era un semplice chierico del clero povero,
Diceva
ogni giorno la messa di Santa Maria,
Non sapeva dirne un'altra, la diceva ogni giorno.
Ma la sapeva più per abitudine che per saggezza».
GONZALO DE BERCEO
Conservo la sua fotografia
dedicata con lo scafandro infilato
Dicono che combatté con le balene
Era il palombaro più famoso
allora questo vecchio
Gioca a carte in un bar
e racconta di favolose immersioni
rincasando tardi
(da 'Museo delle cere', 1974)
[ FONTE ]
José María Álvarez (Cartagena, 31 maggio 1942)
[ Poeta, saggista e narratore spagnolo. È traduttore di Konstantinos Kavafis, Friedrich Hölderlin, Robert Louis Stevenson, William Shakespeare, François Villon e Thomas Stearns Eliot. L'opera principale di Álvarez è "Museo delle cere ", un lavoro in corso da molti anni nel tentativo di completare un libro unico e onnicomprensivo. ]